Matthieu > 5 : 31
31. Il a été dit : Que celui qui répudie sa femme lui donne une attestation de rupture.
-
La Bible en français courant
31. « Il a été dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui donner une attestation de divorce.” -
La Colombe
31. Il a été dit : ,Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce. -
KJ
31. It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: -
King James
31. It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: -
Nouvelle Français courant
31. Il a été dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui donner une attestation de rupture.” -
La Bible Parole de Vie
31. « On a dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui remettre une lettre de divorce.” -
Reina-Valera
31. También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio: -
Louis Segond 1910
31. Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. « D’autre part il a été dit : Si quelqu’un répudie sa femme, qu’il lui remette un certificat de répudiation.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter