Matthieu > 26 : 52
52. Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prennent l'épée disparaîtront par l'épée.
-
La Bible en français courant
52. Jésus lui dit alors : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l'épée périront par l'épée. -
La Colombe
52. Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. -
KJ
52. Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. -
King James
52. Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. -
Nouvelle Français courant
52. Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l'épée périront par l'épée. -
La Bible Parole de Vie
52. Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place. En effet, tous ceux qui prennent des armes seront tués par des armes. -
Reina-Valera
52. Entonces Jesús le dice: Vuelve tu espada á su lugar; porque todos los que tomaren espada, á espada perecerán. -
Louis Segond 1910
52. Alors Jésus lui dit: Remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
52. Alors Jésus lui dit : « Remets ton épée à sa place, car tous ceux qui prennent l’épée périront par l’épée.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter