Matthieu > 26 : 12
12. En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour mon ensevelissement.
-
La Bible en français courant
12. Elle a répandu ce parfum sur mon corps afin de me préparer pour le tombeau. -
La Colombe
12. En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. -
KJ
12. For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. -
King James
12. For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. -
Nouvelle Français courant
12. Elle a répandu ce parfum sur mon corps afin de me préparer pour le tombeau. -
La Bible Parole de Vie
12. Elle a mis du parfum sur mon corps : d'avance, elle m'a préparé pour la tombe. -
Reina-Valera
12. Porque echando este ungüento sobre mi cuerpo, para sepultarme lo ha hecho. -
Louis Segond 1910
12. En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. En répandant ce parfum sur mon corps, elle a préparé mon ensevelissement.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter