Matthieu > 24 : 28
28. Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours.
-
La Bible en français courant
28. Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours. » -
La Colombe
28. ,Où que soit le cadavre là s'assembleront les aigles. -
KJ
28. For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. -
King James
28. For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together. -
Nouvelle Français courant
28. Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours. -
La Bible Parole de Vie
28. Là où il y aura le cadavre, les charognards se rassembleront. -
Reina-Valera
28. Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. -
Louis Segond 1910
28. En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Où que soit le cadavre, là se rassembleront les vautours.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter