Matthieu > 21 : 34
34. A l'approche des vendanges, il envoya ses esclaves chez les vignerons, pour recevoir les fruits de la vigne.
-
La Bible en français courant
34. Quand vint le moment de récolter le raisin, il envoya ses serviteurs aux ouvriers vignerons pour recevoir sa récolte. -
La Colombe
34. A l'approche des vendanges il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir les fruits de la vigne. -
KJ
34. And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. -
King James
34. And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. -
Nouvelle Français courant
34. Quand vint le moment de récolter le raisin, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir sa récolte. -
La Bible Parole de Vie
34. Au moment où on récolte le raisin, il envoie ses serviteurs vers les vignerons, pour aller chercher son raisin. -
Reina-Valera
34. Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos á los labradores, para que recibiesen sus frutos. -
Louis Segond 1910
34. Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Quand le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs aux vignerons pour recevoir les fruits qui lui revenaient.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter