Matthieu > 20 : 10
10. Les premiers vinrent ensuite, pensant recevoir davantage, mais ils reçurent, eux aussi, chacun un denier.
-
La Bible en français courant
10. Quand ce fut le tour des premiers engagés, ils pensèrent qu'ils recevraient plus ; mais on leur remit aussi à chacun une pièce d'argent. -
La Colombe
10. Les premiers vinrent ensuite pensant recevoir davantage, mais ils reçurent eux aussi, chacun un denier. -
KJ
10. But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. -
King James
10. But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. -
Nouvelle Français courant
10. Quand ce fut le tour des premiers embauchés, ils pensèrent qu'ils recevraient plus ; mais on leur remit aussi à chacun une pièce d'argent. -
La Bible Parole de Vie
10. Ceux qui ont travaillé les premiers arrivent à leur tour et ils pensent : “Nous allons recevoir davantage.” Mais eux aussi reçoivent chacun une pièce d'argent. -
Reina-Valera
10. Y viniendo también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario. -
Louis Segond 1910
10. Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Les premiers, venant à leur tour, pensèrent qu’ils allaient recevoir davantage ; mais ils reçurent, eux aussi, chacun une pièce d’argent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter