Marc > 9 : 4
4. Elie avec Moïse leur apparurent ; ils s'entretenaient avec Jésus.
-
La Bible en français courant
4. Soudain les trois disciples virent Élie et Moïse qui parlaient avec Jésus. -
La Colombe
4. Élie et Moïse leur apparurent ; ils s'entretenaient avec Jésus. -
KJ
4. And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. -
King James
4. And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. -
Nouvelle Français courant
4. Élie leur apparut avec Moïse, et tous deux parlaient avec Jésus. -
La Bible Parole de Vie
4. Les trois disciples voient aussi Élie et Moïse, qui parlent avec Jésus. -
Reina-Valera
4. Y les apareció Elías con Moisés, que hablaban con Jesús. -
Louis Segond 1910
4. Élie et Moïse leur apparurent, s'entretenant avec Jésus. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Elie leur apparut avec Moïse ; ils s’entretenaient avec Jésus.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter