Marc > 7 : 17
17. Lorsqu'il fut rentré à la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
-
La Bible en français courant
17. Quand Jésus eut quitté la foule et fut rentré à la maison, ses disciples lui demandèrent le sens de cette image. -
La Colombe
17. Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. -
KJ
17. And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. -
King James
17. And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. -
Nouvelle Français courant
17. Quand Jésus fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogeaient sur cette parabole. -
La Bible Parole de Vie
17. Jésus quitte la foule et il entre dans la maison. Alors ses disciples l'interrogent sur ce qu'il vient de dire. -
Reina-Valera
17. Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola. -
Louis Segond 1910
17. Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Lorsqu’il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l’interrogeaient sur cette parole énigmatique.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter