Marc > 7 : 14
14. Il appela encore la foule et se mit à dire : Ecoutez-moi tous et comprenez.
-
La Bible en français courant
14. Puis Jésus appela de nouveau la foule et dit : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez ceci : -
La Colombe
14. Il appela de nouveau la foule et lui dit : Écoutez-moi tous et comprenez. -
KJ
14. And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: -
King James
14. And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand: -
Nouvelle Français courant
14. Jésus appela de nouveau la foule et il leur disait : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez bien : -
La Bible Parole de Vie
14. Ensuite, Jésus appelle de nouveau la foule et il dit aux gens : « Vous tous, écoutez-moi et comprenez bien ceci. -
Reina-Valera
14. Y llamando á toda la multitud, les dijo: Oidme todos, y entended: -
Louis Segond 1910
14. Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit: Écoutez-moi tous, et comprenez. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Puis, appelant de nouveau la foule, il leur disait : « Ecoutez-moi tous et comprenez.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter