Marc > 15 : 7
7. Un nommé Barabbas était en prison avec des émeutiers pour avoir, lors d'une émeute, commis un meurtre.
-
La Bible en français courant
7. Or, un certain Barabbas était en prison avec des rebelles qui avaient commis un meurtre lors d'une révolte. -
La Colombe
7. Un nommé Barabbas était en prison avec des émeutiers pour avoir, lors d'une émeute, commis un meurtre. -
KJ
7. And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. -
King James
7. And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. -
Nouvelle Français courant
7. Or, un homme appelé Barabbas était en prison avec des émeutiers qui avaient commis un meurtre lors d'une révolte. -
La Bible Parole de Vie
7. Un homme appelé Barabbas est en prison avec ses camarades. Ils ont tué quelqu'un quand ils se sont révoltés contre les Romains. -
Reina-Valera
7. Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta. -
Louis Segond 1910
7. Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Or celui qu’on appelait Barabbas était en prison avec les émeutiers qui avaient commis un meurtre pendant l’émeute.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter