Marc > 15 : 5
5. Mais Jésus ne répondit plus rien, ce qui étonna Pilate.
-
La Bible en français courant
5. Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné. -
La Colombe
5. Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate. -
KJ
5. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. -
King James
5. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. -
Nouvelle Français courant
5. Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné. -
La Bible Parole de Vie
5. Mais Jésus ne répond plus rien, et Pilate est très étonné. -
Reina-Valera
5. Mas Jesús ni aun con eso respondió; de modo que Pilato se maravillaba. -
Louis Segond 1910
5. Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter