Marc > 15 : 47
47. Marie-Madeleine et Marie, mère de José, regardaient où on l'avait mis.
-
La Bible en français courant
47. Marie de Magdala et Marie la mère de Joses regardaient où on mettait Jésus. -
La Colombe
47. Marie-Madeleine et Marie, (mère) de Jacques, regardaient où on le mettait. -
KJ
47. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. -
King James
47. And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid. -
Nouvelle Français courant
47. Marie de Magdala et Marie la mère de José regardaient l'endroit où on l'avait mis. -
La Bible Parole de Vie
47. Marie de Magdala et Marie, mère de José, regardent l'endroit où on met Jésus. -
Reina-Valera
47. Y María Magdalena, y María madre de José, miraban donde era puesto. -
Louis Segond 1910
47. Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
47. Marie de Magdala et Marie, mère de José, regardaient où on l’avait déposé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter