Marc > 11 : 12
12. Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.
-
La Bible en français courant
12. Le lendemain, au moment où ils quittaient Béthanie, Jésus eut faim. -
La Colombe
12. Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, Jésus eut faim. -
KJ
12. And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: -
King James
12. And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: -
Nouvelle Français courant
12. Le lendemain, au moment où ils quittaient Béthanie, Jésus eut faim. -
La Bible Parole de Vie
12. Le jour suivant, ils sortent de Béthanie. Jésus a faim. -
Reina-Valera
12. Y el día siguiente, como salieron de Bethania, tuvo hambre. -
Louis Segond 1910
12. Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Le lendemain, à leur sortie de Béthanie, il eut faim.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter