Lévitique > 25 : 40
40. Il sera chez toi comme un salarié, comme un résident temporaire ; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.
-
La Bible en français courant
40. mais traitez-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez vous. Il sera à votre service jusqu'à l'année du “Jubilé” . -
La Colombe
40. Il sera chez toi comme un salarié, comme un résident temporaire ; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé. -
KJ
40. But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile: -
King James
40. But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile: -
Nouvelle Français courant
40. mais traite-le comme un ouvrier salarié ou un hôte résidant chez toi. Il sera à ton service jusqu'à l'année du Jubilé. -
La Bible Parole de Vie
40. Faites-le travailler chez vous comme un ouvrier que vous payez ou comme un étranger de passage. Il sera à votre service jusqu'à l'Année de Réjouissance. -
Reina-Valera
40. Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá. -
Louis Segond 1910
40. Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
40. tu le traiteras comme un salarié ou comme un hôte ; il sera ton serviteur jusqu’à l’année du jubilé ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter