Lévitique > 25 : 21
21. — je vous assignerai ma bénédiction la sixième année, et elle produira une récolte pour trois ans.
-
La Bible en français courant
21. Eh bien, moi, le Seigneur, je vous comblerai de biens au cours de la sixième année, j'ordonnerai à la terre de produire des récoltes pour trois ans. -
La Colombe
21. Je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, qui donnera une récolte pour trois ans. -
KJ
21. Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. -
King James
21. Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years. -
Nouvelle Français courant
21. Eh bien, moi, le Seigneur, je vous comblerai de biens au cours de la sixième année, j'ordonnerai à la terre de produire des récoltes pour trois ans. -
La Bible Parole de Vie
21. Eh bien, je vous bénirai la sixième année. Je commanderai à la terre de donner des récoltes pour trois ans. -
Reina-Valera
21. Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años. -
Louis Segond 1910
21. je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Eh bien ! j’ordonnerai à ma bénédiction d’aller sur vous en la sixième année et elle produira la récolte nécessaire pour trois ans.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter