Lévitique > 22 : 12
12. La fille d'un prêtre mariée à un profane ne mangera pas de ce qui est prélevé sur les offrandes sacrées.
-
La Bible en français courant
12. Si la fille d'un prêtre a épousé un laïc, elle n'a pas le droit de consommer ce qui est prélevé sur les offrandes réservées à Dieu. -
La Colombe
12. La fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera pas de ce qui est prélevé sur les offrandes saintes. -
KJ
12. If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. -
King James
12. If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things. -
Nouvelle Français courant
12. Si la fille d'un prêtre a épousé quelqu'un qui n'est pas prêtre, elle n'a pas le droit de consommer ce qui est prélevé sur les offrandes réservées à Dieu. -
La Bible Parole de Vie
12. Si la fille d'un prêtre s'est mariée avec quelqu'un qui n'est pas prêtre, elle n'a plus le droit de manger la part prise sur les offrandes réservées à Dieu. -
Reina-Valera
12. Empero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas. -
Louis Segond 1910
12. La fille d'un sacrificateur, mariée à un étranger, ne mangera point des choses saintes offertes par élévation. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Une fille de prêtre qui a épousé un laïc ne doit pas manger de ce qui est prélevé sur les saintes offrandes ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter