Lévitique > 20 : 24
24. Je vous ai dit : « C'est vous qui prendrez possession de leur terre ; je vous la donnerai moi-même en possession : c'est un pays ruisselant de lait et de miel. Je suis le SEIGNEUR (YHWH), votre Dieu, c'est moi qui vous ai séparés des peuples. »
-
La Bible en français courant
24. et que je vous ai déclaré : ,“C'est vous qui posséderez leur sol, ,c'est moi qui vous le donne en possession, ,ce pays qui regorge de lait et de miel ! ” ,Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai séparés des autres nations. -
La Colombe
24. Je vous ai dit : C'est vous qui posséderez leur pays ; je vous en donnerai la possession : c'est un pays découlant de lait et de miel. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples. -
KJ
24. But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. -
King James
24. But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people. -
Nouvelle Français courant
24. et que je vous ai déclaré : “C'est vous qui posséderez leur sol, c'est moi qui vous le donne en possession, ce pays qui ruisselle de lait et de miel !” Je suis le Seigneur votre Dieu, qui vous ai séparés des autres peuples. -
La Bible Parole de Vie
24. Alors je vous ai dit : ,“C'est vous qui posséderez leur pays.,Je vous le donne pour qu'il soit à vous.,C'est un pays qui déborde de lait et de miel.” ,Le SEIGNEUR votre Dieu, qui vous a mis à part des autres peuples, c'est moi. -
Reina-Valera
24. Empero á vosotros os he dicho: Vosotros poseeréis la tierra de ellos, y yo os la daré para que la poseáis por heredad, tierra que fluye leche y miel: Yo Jehová vuestro Dios, que os he apartado de los pueblos. -
Louis Segond 1910
24. Je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous en donnerai la possession: c'est un pays où coulent le lait et le miel. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. et que je vous ai dit :
“C’est vous qui posséderez leur sol,
Et c’est moi qui vous le donne en possession,
Pays ruisselant de lait et de miel !”C’est moi, le SEIGNEUR , votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter