Lévitique > 18 : 24
24. Ne vous rendez impurs par rien de tout cela, car c'est par tout cela que se sont rendues impures les nations que je chasse devant vous.
-
La Bible en français courant
24. « Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les nations que je chasse devant vous sont devenues impures en s'y adonnant. -
La Colombe
24. Ne vous souillez par aucune de ces pratiques, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je chasse devant vous. -
KJ
24. Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you: -
King James
24. Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you: -
Nouvelle Français courant
24. Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques. Les populations que je chasse devant vous sont devenues impures en faisant ces choses-là. -
La Bible Parole de Vie
24. « Ne vous rendez pas impurs en faisant une chose de ce genre. Les autres peuples que je chasse devant vous sont devenus impurs en faisant ces choses-là. -
Reina-Valera
24. En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros: -
Louis Segond 1910
24. Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques ; car c’est à cause d’elles que sont devenues impures les nations que je chasse devant vous.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter