Lévitique > 18 : 18
18. Tu ne prendras pas la sœur de ta femme ; tu exciterais une rivalité en exposant sa nudité en plus de celle de ta femme, du vivant de celle-ci.
-
La Bible en français courant
18. « Vous ne devez pas épouser une sœur de votre femme, tant que celle-ci est en vie. Cela risquerait de provoquer des rivalités. -
La Colombe
18. Tu ne prendras pas la sœur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. -
KJ
18. Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. -
King James
18. Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. -
Nouvelle Français courant
18. Tu ne dois pas épouser une sœur de ta femme, tant que celle-ci est en vie. Cela risquerait de provoquer des rivalités. -
La Bible Parole de Vie
18. « Tu ne dois pas te marier avec la sœur de ta femme, quand ta femme est encore vivante. Cela pourrait provoquer de la jalousie. -
Reina-Valera
18. No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. -
Louis Segond 1910
18. Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Tu ne prendras pas pour épouse la sœur de ta femme, au risque de provoquer des rivalités en découvrant sa nudité tant que ta femme est en vie.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter