Lévitique > 17 : 14
14. Car la vie de toute chair, c'est son sang, par sa vie, et j'ai dit aux Israélites : Vous ne mangerez le sang d'aucune chair, car la vie de toute chair, c'est son sang ; quiconque le mangera sera retranché.
-
La Bible en français courant
14. En effet, tant qu'une créature est vivante, sa vie est dans son sang ; c'est pourquoi le Seigneur a déclaré aux Israélites : “Vous ne consommerez le sang d'aucune créature, car la vie de toute créature réside dans son sang. Si quelqu'un en consomme, il sera exclu du peuple d'Israël.” -
La Colombe
14. Car la vie de toute chair, c'est son sang qui est en elle. C'est pourquoi j'ai dit aux Israélites : Vous ne consommerez le sang d'aucune chair, car la vie de toute chair, c'est son sang ; quiconque en consommera sera retranché. -
KJ
14. For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. -
King James
14. For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. -
Nouvelle Français courant
14. En effet, tant qu'une créature est vivante, sa vie est dans son sang ; c'est pourquoi j'ai déclaré aux Israélites : “Vous ne consommerez le sang d'aucune créature, car la vie de toute créature réside dans son sang. Si quelqu'un en consomme, il sera exclu du peuple d'Israël.” -
La Bible Parole de Vie
14. En effet, tant qu'un être est vivant, sa vie est dans son sang. C'est pourquoi le SEIGNEUR a dit aux Israélites : “Vous ne mangerez jamais de sang, parce que la vie d'un être est dans son sang. Si quelqu'un en mange, on le chassera de la communauté d'Israël.” -
Reina-Valera
14. Porque el alma de toda carne, su vida, está en su sangre: por tanto he dicho á los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la vida de toda carne es su sangre: cualquiera que la comiere será cortado. -
Louis Segond 1910
14. Car l'âme de toute chair, c'est son sang, qui est en elle. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Vous ne mangerez le sang d'aucune chair; car l'âme de toute chair, c'est son sang: quiconque en mangera sera retranché. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. car la vie de toute créature, c’est son sang, tant qu’elle est en vie ; aussi ai-je dit aux fils d’Israël : “Vous ne consommerez le sang d’aucune créature, car la vie de toute créature, c’est son sang ; celui qui en consomme doit être retranché.”
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter