Luc > 9 : 4
4. Quelle que soit la maison où vous entrerez, demeurez-y, et que ce soit de là que vous partirez.
-
La Bible en français courant
4. Partout où l'on vous accueillera, restez dans la même maison jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit. -
La Colombe
4. Dans quelque maison que vous entriez, restez-y, et c'est de là que vous partirez. -
KJ
4. And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. -
King James
4. And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart. -
Nouvelle Français courant
4. Partout où l'on vous accueillera, restez dans la même maison jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit. -
La Bible Parole de Vie
4. Quand on vous reçoit dans une maison, restez-y, c'est de là que vous repartirez. -
Reina-Valera
4. Y en cualquiera casa en que entrareis, quedad allí, y de allí salid. -
Louis Segond 1910
4. Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est de là que vous partirez. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y. C’est de là que vous repartirez.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter