Luc > 8 : 42
42. car il avait une fille unique d'environ douze ans, qui se mourait. Pendant qu'il y allait, les foules le pressaient au point de l'étouffer.
-
La Bible en français courant
42. parce qu'il avait une fille unique, âgée d'environ douze ans, qui était mourante. ,Pendant que Jésus s'y rendait, la foule le pressait de tous côtés. -
La Colombe
42. car il avait une fille unique d'environ douze ans, qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule. -
KJ
42. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him. -
King James
42. For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him. -
Nouvelle Français courant
42. parce qu'il avait une fille unique, âgée d'environ douze ans, qui était mourante. Pendant que Jésus s'y rendait, la foule le pressait de tous côtés. -
La Bible Parole de Vie
42. En effet, sa fille unique, qui a douze ans, est mourante.,Sur la route Jésus est presque étouffé par la foule. -
Reina-Valera
42. Porque tenía una hija única, como de doce años, y ella se estaba muriendo. Y yendo, le apretaba la compañía. -
Louis Segond 1910
42. parce qu'il avait une fille unique d'environ douze ans qui se mourait. Pendant que Jésus y allait, il était pressé par la foule. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
42. parce qu’il avait une fille unique, d’environ douze ans, qui était mourante. Pendant que Jésus s’y rendait, les gens le serraient à l’étouffer.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter