Luc > 6 : 8
8. Mais il connaissait leurs raisonnements ; il dit à l'homme qui avait la main paralysée : Lève-toi et tiens-toi là au milieu. Il se leva et se tint debout.
-
La Bible en français courant
8. Mais Jésus connaissait leurs pensées. Il dit alors à l'homme dont la main était paralysée : « Lève-toi et tiens-toi là, devant tout le monde. » L'homme se leva et se tint là. -
La Colombe
8. Mais il connaissait leurs raisonnements, et il dit à l'homme qui avait la main sèche : Lève-toi et tiens-toi là au milieu. Il se leva et se tint debout. -
KJ
8. But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. -
King James
8. But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth. -
Nouvelle Français courant
8. Mais Jésus connaissait leurs pensées. Il dit alors à celui dont la main était paralysée : « Lève-toi et tiens-toi là, au milieu de tout le monde. » Il se leva et se tint là. -
La Bible Parole de Vie
8. Mais Jésus connaît leurs pensées. Il dit à l'homme qui a la main paralysée : « Lève-toi ! Viens ici, devant tout le monde ! » L'homme se lève et il s'avance. -
Reina-Valera
8. Mas él sabía los pensamientos de ellos; y dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate, y ponte en medio. Y él levantándose, se puso en pie. -
Louis Segond 1910
8. Mais il connaissait leurs pensées, et il dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. Il se leva, et se tint debout. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Mais lui savait leurs raisonnements ; il dit à l’homme qui avait la main paralysée : « Lève-toi et tiens-toi là au milieu. » Il se leva et se tint debout.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter