Luc > 6 : 28
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous injurient.
-
La Bible en français courant
28. bénissez ceux qui vous maudissent et priez pour ceux qui vous maltraitent. -
La Colombe
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. -
KJ
28. Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. -
King James
28. Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. -
Nouvelle Français courant
28. bénissez ceux qui vous maudissent et priez pour ceux qui vous maltraitent. -
La Bible Parole de Vie
28. Souhaitez du bien à ceux qui vous souhaitent du mal, priez pour ceux qui disent du mal de vous. -
Reina-Valera
28. Bendecid á los que os maldicen, y orad por los que os calumnian. -
Louis Segond 1910
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous calomnient.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter