Luc > 4 : 12
12. Jésus lui répondit : Il est dit : Tu ne provoqueras pas le Seigneur, ton Dieu.
-
La Bible en français courant
12. Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare : “Ne mets pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.” » -
La Colombe
12. Jésus lui répondit : Il est dit : ,Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu. -
KJ
12. And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. -
King James
12. And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. -
Nouvelle Français courant
12. Jésus lui répondit : « L'Écriture déclare : “Tu ne mettras pas à l'épreuve le Seigneur ton Dieu.” » -
La Bible Parole de Vie
12. Jésus lui répond : « Dans les Livres Saints on lit : ,“Tu ne dois pas provoquer le Seigneur ton Dieu.” » -
Reina-Valera
12. Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios. -
Louis Segond 1910
12. Jésus lui répondit: Il es dit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Jésus lui répondit : « Il est dit : Tu ne mettras pas à l’épreuve le Seigneur ton Dieu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter