Luc > 19 : 48
48. mais ils ne savaient comment faire, car tout le peuple était suspendu à ses lèvres.
-
La Bible en français courant
48. Mais ils ne savaient pas comment y parvenir, car tout le peuple l'écoutait avec une grande attention. -
La Colombe
48. mais ils ne savaient comment faire car tout le peuple était suspendu à ses lèvres. -
KJ
48. And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him. -
King James
48. And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him. -
Nouvelle Français courant
48. Mais ils ne savaient pas comment y parvenir, car tout le peuple l'écoutait avec une très grande attention. -
La Bible Parole de Vie
48. Mais ils ne savent pas comment s'y prendre. En effet, tout le peuple écoute Jésus avec beaucoup d'attention. -
Reina-Valera
48. Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole. -
Louis Segond 1910
48. mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
48. mais ils ne trouvaient pas ce qu’ils pourraient faire, car tout le peuple, suspendu à ses lèvres, l’écoutait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter