Luc > 18 : 43
43. A l'instant même il retrouva la vue et se mit à le suivre en glorifiant Dieu. Tout le peuple, en voyant cela, se mit à louer Dieu.
-
La Bible en français courant
43. Aussitôt, il put voir, et il suivait Jésus en louant Dieu. Toute la foule vit cela et se mit aussi à louer Dieu. -
La Colombe
43. A l'instant il recouvra la vue et suivit Jésus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, en voyant cela, rendit louange à Dieu. -
KJ
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. -
King James
43. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. -
Nouvelle Français courant
43. Aussitôt, il retrouva la vue, et il suivait Jésus en louant Dieu. Toute la foule vit cela et se mit aussi à louer Dieu. -
La Bible Parole de Vie
43. Et aussitôt, l'aveugle voit comme avant. Il suit Jésus en disant : « Gloire à Dieu ! » En voyant cela, tout le peuple chante la louange de Dieu. -
Reina-Valera
43. Y luego vió, y le seguía, glorificando á Dios: y todo el pueblo como lo vió, dió á Dios alabanza. -
Louis Segond 1910
43. A l'instant il recouvra la vue, et suivit Jésus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, voyant cela, loua Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
43. A l’instant même il retrouva la vue et il suivait Jésus en rendant gloire à Dieu. Tout le peuple voyant cela fit monter à Dieu sa louange.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter