Luc > 14 : 7
7. Il adressa une parabole aux invités parce qu'il remarquait comment ceux-ci choisissaient les premières places ; il leur disait :
-
La Bible en français courant
7. Jésus remarqua comment les invités choisissaient les meilleures places. Il dit alors à tous cette parabole : -
La Colombe
7. Il adressa ensuite une parabole aux invités parce qu'il remarquait comment ceux-ci choisissaient les premières places ; il leur dit : -
KJ
7. And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them, -
King James
7. And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them, -
Nouvelle Français courant
7. Jésus remarqua comment les invités choisissaient les meilleures places. Il leur dit alors une parabole : -
La Bible Parole de Vie
7. Jésus voit que les invités choisissent les premières places à table. Alors il leur donne ce conseil : -
Reina-Valera
7. Y observando cómo escogían los primeros asientos á la mesa, propuso una parábola á los convidados, diciéndoles: -
Louis Segond 1910
7. Il adressa ensuite une parabole aux conviés, en voyant qu'ils choisissaient les premières places; et il leur dit: -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Jésus dit aux invités une parabole, parce qu’il remarquait qu’ils choisissaient les premières places ; il leur dit :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter