Luc > 12 : 41
41. Pierre lui dit : Seigneur, est-ce à nous que tu adresses cette parabole, ou aussi à tous ?
-
La Bible en français courant
41. Alors Pierre demanda : « Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous seulement ou bien pour tout le monde ? » -
La Colombe
41. Pierre lui dit : Seigneur, est-ce à nous que tu adresses cette parabole, ou à tous ? -
KJ
41. Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all? -
King James
41. Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all? -
Nouvelle Français courant
41. Alors Pierre demanda : « Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous seulement ou bien pour tout le monde ? » -
La Bible Parole de Vie
41. Alors Pierre dit à Jésus : « Seigneur, est-ce que tu racontes cette histoire pour nous seulement, ou pour tout le monde ? » -
Reina-Valera
41. Entonces Pedro le dijo: Señor, ¿dices esta parábola á nosotros, ó también á todos? -
Louis Segond 1910
41. Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Pierre dit alors : « Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole ou bien pour tout le monde ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter