Jérémie > 29 : 18
18. Je les poursuivrai avec l'épée, la famine et la peste, je ferai d'eux un sujet de terreur pour tous les royaumes de la terre, une formule d'adjuration, un sujet d'atterrement, de sifflement d'horreur et d'outrage parmi toutes les nations où je les bannirai,
-
La Bible en français courant
18. Je les poursuivrai par la guerre, la famine et la peste, de sorte que tous les royaumes du monde seront épouvantés en les voyant. Chez toutes les nations où je les disperserai, on les citera comme exemple quand on voudra prononcer une malédiction ou mentionner quelque chose d'horrible, d'effrayant ou de honteux. -
La Colombe
18. Je les poursuivrai avec l'épée, la famine et la peste, je ferai d'eux une terreur pour tous les royaumes de la terre, un objet de malédiction, de stupéfaction, de raillerie, de déshonneur parmi toutes les nations où je les bannirai, -
KJ
18. And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: -
King James
18. And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: -
Nouvelle Français courant
18. Oui, je les poursuivrai par la guerre, la famine et la peste. Tous les royaumes du monde seront épouvantés en les voyant. Chez tous les peuples où je les disperserai, on les citera comme exemple quand on voudra prononcer une malédiction, évoquer quelque chose d'horrible, d'effrayant ou de honteux. -
La Bible Parole de Vie
18. Je les poursuivrai par la guerre, la famine et la peste. Tous les royaumes de la terre trembleront de peur en les voyant. Dans tous les pays où je les chasserai, on les prendra comme exemple quand on voudra lancer une malédiction ou encore parler d'une chose horrible, effrayante ou honteuse. -
Reina-Valera
18. Y perseguirélos con espada, con hambre y con pestilencia; y darélos por escarnio á todos los reinos de la tierra, por maldición y por espanto, y por silbo y por afrenta á todas las gentes á las cuales los habré arrojado; -
Louis Segond 1910
18. Je les poursuivrai par l'épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d'opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Je vais les poursuivre par l’épée, la famine et la peste ; je ferai d’eux, pour tous les royaumes de la terre, un exemple terrifiant qu’on citera dans les imprécations, une désolation qui arrachera des cris d’effroi ; chez toutes les nations où je les disperserai, ils passeront au répertoire des injures,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter