Jérémie > 25 : 36
36. Entendez les cris des bergers, ,le hurlement des princes des troupeaux, ,car le SEIGNEUR ravage le lieu où ils faisaient paître.
-
La Bible en français courant
36. J'entends déjà leurs cris, leurs plaintes de douleur : ,le Seigneur, en effet, dévaste leur pâturage. -
La Colombe
36. Entendez le cri des bergers, ,Le hurlement des conducteurs de troupeaux, ,Car l'Éternel saccage leur pâturage. -
KJ
36. A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture. -
King James
36. A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture. -
Nouvelle Français courant
36. J'entends déjà leurs cris, leurs plaintes de douleur : le Seigneur, en effet, dévaste leur pâturage. -
La Bible Parole de Vie
36. J'entends leurs cris, ,j'entends leurs plaintes.,En effet, le SEIGNEUR détruit leur pâturage. -
Reina-Valera
36. ¡Voz de la grita de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! porque Jehová asoló sus majadas. -
Louis Segond 1910
36. On entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Éternel ravage leur pâturage. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. On entend les cris des bergers,
les hurlements des maîtres du troupeau :
le SEIGNEUR dévaste leurs pacages.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter