Juges > 6 : 36
36. Gédéon dit à Dieu : Si tu veux sauver Israël par moi, comme tu l'as dit,
-
La Bible en français courant
36. Gédéon dit à Dieu : « Tu as déclaré que tu te servirais de moi pour délivrer Israël. -
La Colombe
36. Gédéon dit à Dieu : Si tu veux sauver Israël par ma main, comme tu l'as dit, voici : -
KJ
36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, -
King James
36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, -
Nouvelle Français courant
36. Gédéon dit à Dieu : « Si tu veux te servir de moi pour délivrer Israël comme tu l'as dit, -
La Bible Parole de Vie
36. Gédéon dit à Dieu : « Tu as dit que tu voulais délivrer Israël en te servant de moi. -
Reina-Valera
36. Y Gedeón dijo á Dios: Si has de salvar á Israel por mi mano, como has dicho, -
Louis Segond 1910
36. Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par ma main, comme tu l'as dit, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. Gédéon dit à Dieu : « Si tu veux sauver Israël par ma main, comme tu l’as dit,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter