Josué > 2 : 17
17. Ils lui dirent : Voici de quelle manière nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire :
-
La Bible en français courant
17. Les hommes lui dirent : « Nous tiendrons le serment que tu nous as demandé de te prêter. -
La Colombe
17. Ces hommes lui dirent : Voici de quelle manière nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire : -
KJ
17. And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear. -
King James
17. And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear. -
Nouvelle Français courant
17. Les hommes lui dirent : « Nous tiendrons ce serment que tu nous as demandé de te prêter. -
La Bible Parole de Vie
17. Les Israélites lui disent : « Nous respecterons le serment que tu nous as fait jurer. -
Reina-Valera
17. Y ellos le dijeron: Nosotros seremos desobligados de este juramento con que nos has conjurado. -
Louis Segond 1910
17. Ces hommes lui dirent: Voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Ces hommes lui dirent : « Voici comment nous nous acquitterons de ce serment que tu nous as fait jurer :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter