Josué > 2 : 15
15. Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C'est dans le rempart qu'elle habitait.
-
La Bible en français courant
15. La maison de Rahab était aménagée dans la muraille même de la ville. Elle put ainsi faire descendre les deux hommes par la fenêtre au moyen d'une corde. -
La Colombe
15. Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était dans le mur même du rempart. C'est dans le rempart qu'elle habitait. -
KJ
15. Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. -
King James
15. Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. -
Nouvelle Français courant
15. La maison où vivait Rahab était aménagée dans la muraille même de la ville. Elle put ainsi les faire descendre par la fenêtre au moyen d'une corde. -
La Bible Parole de Vie
15. La maison de Rahab est située contre le mur de défense qui protège la ville. Elle fait donc descendre les deux hommes avec une corde par la fenêtre. -
Reina-Valera
15. Entonces ella los hizo descender con una cuerda por la ventana; porque su casa estaba á la pared del muro, y ella vivía en el muro. -
Louis Segond 1910
15. Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car la maison qu'elle habitait était sur la muraille de la ville. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Puis elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car sa maison était sur le mur du rempart ; elle habitait sur le rempart.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter