Jonas > 1 : 3

3. Alors Jonas voulut s'enfuir à Tarsis pour échapper au SEIGNEUR. Il descendit à Jaffa et trouva un bateau qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport et embarqua avec l'équipage pour aller à Tarsis et échapper ainsi au SEIGNEUR.

Notes

  • Notes : Jonas 1:3

    Tarsis ou Tartessos, très probablement en Espagne, sur le Guadalquivir, au-delà des colonnes d’Hercule (l’actuel détroit de Gibraltar), aux confins occidentaux du monde connu des Hébreux (cf. Gn 10.4n) ; les bateaux de Tarsis ne sont pas toujours des bateaux à destination de Tartessos ; l’expression signifie souvent, de façon plus générale, vaisseaux au long cours ou de haute mer ; cf. 1R 10.22 ; 22.49 ; Es 2.16+ ; 23.1,14 ; 60.9 ; Ez 27.25 ; Ps 48.8 ; 72.10 ; 2Ch 9.21 ; 20.36. – pour échapper au SEIGNEUR ou loin du SEIGNEUR : expression hébraïque analogue en Gn 4.16n (de devant le SEIGNEUR). – Jaffa (hébreu Yapho) : port méditerranéen du pays d’Israël (Ac 9.36). – il paya le prix du transport : litt. il donna son prix (celui du bateau) ; certains comprennent il l’affréta. – embarqua : litt. y descendit, comme au début du v. (même verbe v. 5 ; 2.7) ; en hébreu on descend à bord d’un bateau. – avec l’équipage : litt. avec eux.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr