Job > 1 : 11
11. Mais étends ta main, je te prie, et touche à tout ce qui lui appartient : à coup sûr, il te maudira en face.
-
La Bible en français courant
11. Mais si tu oses toucher à ce qu'il possède, il te maudira ouvertement ! » -
La Colombe
11. Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudira en face. -
KJ
11. But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. -
King James
11. But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. -
Nouvelle Français courant
11. Mais interviens donc et touche à tout ce qu'il possède, on verra bien s'il ne te maudit pas en face ! » -
La Bible Parole de Vie
11. Mais touche un peu à tout ce qu'il possède. Et il te maudira en face, j'en suis sûr ! » -
Reina-Valera
11. Mas extiende ahora tu mano, y toca á todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro. -
Louis Segond 1910
11. Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Mais veuille étendre ta main et touche à tout ce qu’il possède. Je parie qu’il te maudira en face ! »
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
