Jean > 5 : 21
21. En effet, tout comme le Père réveille les morts et les fait vivre, ainsi le Fils fait vivre qui il veut.
-
La Bible en français courant
21. Car, de même que le Père relève les morts et leur donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut. -
La Colombe
21. En effet, comme le Père ressuscite les morts et les fait vivre, de même aussi le Fils fait vivre qui il veut. -
KJ
21. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. -
King James
21. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. -
Nouvelle Français courant
21. De même en effet que le Père ressuscite les morts et leur donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut. -
La Bible Parole de Vie
21. En effet, le Père réveille les morts et il leur donne la vie. De la même façon, le Fils donne la vie à qui il veut. -
Reina-Valera
21. Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo á los que quiere da vida. -
Louis Segond 1910
21. Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Comme le Père, en effet, relève les morts et les fait vivre, le Fils lui aussi fait vivre qui il veut.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter