Jean > 1 : 1
1. Au commencement était la Parole ; ,la Parole était auprès de Dieu ; ,la Parole était Dieu.
-
La Bible en français courant
1. Au commencement de toutes choses, la Parole existait déjà ; celui qui est la Parole était avec Dieu, et il était Dieu. -
La Colombe
1. Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. -
KJ
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. -
King James
1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. -
Nouvelle Français courant
1. Au commencement de toutes choses, la Parole existait ; la Parole était avec Dieu, elle était Dieu. -
La Bible Parole de Vie
1. Au commencement, la Parole existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. -
Reina-Valera
1. EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. -
Louis Segond 1910
1. Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. Au commencement était le Verbe,
et le Verbe était tourné vers Dieu, et le Verbe était Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter