Jacques > 5 : 7

7. Prenez donc patience, mes frères, jusqu'à l'avènement du Seigneur. Le cultivateur attend le précieux fruit de la terre, plein de patience à son égard, jusqu'à ce qu'il en ait reçu les produits précoces et tardifs.

Notes

  • Notes : Jacques 5:7

    Prenez donc patience : cf. Mt 10.22 ; 24.13// ; Col 1.11 ; Hé 10.36ss ; Ap 2.26 ; voir aussi Mt 26.41 ; 1Th 5. – mes frères : litt. frères (de même v. 9s ; 4.11) ; cf. 1.2+. – l’avènement du Seigneur 1Th 2.19+ ; 2Th 2.1,8 ; 2P 1.16 ; 3.4 ; voir aussi Mt 24.3n,27,37,29 ; 1Co 15.23 ; 2P 3.12 ; 1Jn 2.28. – Le cultivateur : cf. v. 4 ; 1Co 9.10. – fruit de la terre : cf. Mc 4.26ss ; voir aussi Ps 126.5s ; Siracide 6.19 : « Comme le laboureur et le semeur, approche-toi d’elle (la Sagesse), et attends ses fruits excellents. Car, à la cultiver, tu peineras quelque peu, mais tu mangeras bientôt de ses produits. » – les produits… : autre traduction, appuyée explicitement par certains mss, jusqu’à ce qu’il ait reçu les pluies d’automne et les pluies de printemps, cf. Dt 11.14 ; Jr 3.3 ; 5.24 ; Os 6.3 ; Jl 2.23 ; Za 10.1.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr