Jacques > 5 : 4

4. Il crie, le salaire dont vous avez frustré les ouvriers qui ont moissonné vos champs ; et les clameurs des moissonneurs sont parvenues jusqu'aux oreilles du Seigneur Sabaoth.

Notes

  • Notes : Jacques 5:4

    Il crie : cf. Gn 4.10 ; 18.20s ; 19.3 ; Ex 2.23 ; 5.8 ; 22.25s ; 1S 9.16. – salaire 1Co 3.8+. – dont vous avez frustré… : litt., selon les mss, que vous avez retenu ou que vous avez volé aux ouvriers…, cf. Lv 19.13 ; Dt 24.14s ; Jr 22.13 ; Ml 3.5 ; Tobit 4.14 : « Ne garde pas jusqu’au lendemain le salaire d’un travailleur, mais paie-le tout de suite. » – oreilles : cf. Ps 17.6 ; 18.7 ; 31.3 ; Lm 3.56 ; Né 1.6,11. – Sabaoth : transcription, dans le texte grec, de la formule hébraïque traduite, dans l’A.T., des Armées (dans les expressions SEIGNEUR des Armées, Dieu des Armées ; cf. 1S 17.45 ; Es 1.9n ; 5.7,9 ; 6.3 etc. ; voir nom) ; de même en Rm 9.29. – Le Pasteur d’Hermas, Vis. III,9,2ss : « N’accaparez pas pour vous seuls les biens que Dieu a créés, mais donnez-en aussi en abondance aux indigents. Car les uns, à force de ripailles, finissent par affaiblir leur corps et miner leur santé. D’autres, qui n’ont pas à manger, voient leur santé ruinée (…). Faites donc en sorte, vous qui tirez orgueil de vos richesses, que les indigents n’aient pas à se lamenter, que leurs lamentations ne montent pas jusqu’au Seigneur et qu’avec tous vos biens, vous ne trouviez fermée la porte de la tour (c.-à-d. du salut). »

Ressources liées

  • A.

    Armées

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr