Jacques > 2 : 26
26. Tout comme le corps sans esprit est mort, de même la foi sans œuvres est morte.
-
La Bible en français courant
26. En effet, de même que le corps sans le souffle de vie est mort, de même la foi sans les actes est morte. -
La Colombe
26. Comme le corps sans esprit est mort, de même la foi sans les œuvres est morte. -
KJ
26. For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. -
King James
26. For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. -
Nouvelle Français courant
26. En effet, de même que le corps sans le souffle de vie est mort, de même la foi sans les actes est morte. -
La Bible Parole de Vie
26. Oui, sans le souffle, le corps est mort, de même aussi, sans les actes, la foi est morte. -
Reina-Valera
26. Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras es muerta. -
Louis Segond 1910
26. Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. En effet, de même que, sans souffle, le corps est mort, de même aussi, sans œuvres, la foi est morte.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter