Genèse > 45 : 2
2. Il se mit à sangloter. Les Egyptiens l'entendirent ; toute la maison du pharaon l'entendit.
-
La Bible en français courant
2. Mais il pleurait si fort que les Égyptiens l'entendirent, et que la nouvelle en parvint au palais du Pharaon. -
La Colombe
2. Il se mit à sangloter. Les Égyptiens l'entendirent, et la maisonnée du Pharaon l'entendit. -
KJ
2. And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. -
King James
2. And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard. -
Nouvelle Français courant
2. Mais il pleurait si fort que les Égyptiens l'entendirent, et que la nouvelle en parvint au palais du pharaon. -
La Bible Parole de Vie
2. Mais il pleure si fort que les Égyptiens l'entendent. Et la nouvelle arrive jusqu'au palais du roi d'Égypte. -
Reina-Valera
2. Entonces se dió á llorar á voz en grito; y oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón. -
Louis Segond 1910
2. Il éleva la voix, en pleurant. Les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Il sanglota si fort que les Egyptiens l’entendirent, même la maison du Pharaon.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter