Genèse > 27 : 26
26. Alors Isaac, son père, lui dit : Approche, je te prie ; embrasse-moi, mon fils !
-
La Bible en français courant
26. Ensuite Isaac lui dit : « Approche-toi et embrasse-moi, mon fils ! » -
La Colombe
26. Alors son père Isaac lui dit : Approche donc et donne-moi un baiser, mon fils. -
KJ
26. And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. -
King James
26. And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. -
Nouvelle Français courant
26. Ensuite Isaac lui dit : « Approche-toi et embrasse-moi, mon fils ! » -
La Bible Parole de Vie
26. Ensuite, Isaac dit à Jacob : « Mon fils, viens plus près de moi et embrasse-moi. » -
Reina-Valera
26. Y díjole Isaac su padre: Acércate ahora, y bésame, hijo mío. -
Louis Segond 1910
26. Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. C’est alors que son père Isaac lui dit : « Viens donc plus près et embrasse-moi, mon fils. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter