Genèse > 2 : 2
2. Le septième jour, Dieu avait achevé tout le travail qu'il avait fait ; le septième jour, il se reposa de tout le travail qu'il avait fait.
-
La Bible en français courant
2. Dieu, après avoir achevé son œuvre, se reposa le septième jour de tout son travail. -
La Colombe
2. Le septième jour toute l'œuvre que Dieu avait faite était achevée et il se reposa au septième jour de toute l'œuvre qu'il avait faite. -
KJ
2. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. -
King James
2. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. -
Nouvelle Français courant
2. Dieu, après avoir achevé son œuvre, se reposa le septième jour de tout le travail accompli. -
La Bible Parole de Vie
2. Le septième jour, Dieu a terminé le travail qu'il a fait. Et le septième jour, il se repose de tout le travail qu'il a fait. -
Reina-Valera
2. Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó el día séptimo de toda su obra que había hecho. -
Louis Segond 1910
2. Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Dieu acheva au septième jour l’œuvre qu’il avait faite,
il arrêta au septième jour toute l’œuvre qu’il faisait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter