Galates > 2 : 16

16. Sachant que l'être humain n'est pas justifié en vertu des œuvres de la loi, mais au moyen de la foi de Jésus-Christ, nous aussi nous avons mis notre foi en Jésus-Christ, afin d'être justifiés en vertu de la foi du Christ et non pas des œuvres de la loi — car personne ne sera justifié en vertu des œuvres de la loi.

Notes

  • Notes : Galates 2:16

    justifié Rm 3.24+. – des œuvres de la loi : litt. d’œuvres de loi 3.2,11 ; Rm 3.28 ; l’expression hébraïque correspondante apparaît déjà dans un écrit de Qumrân (Lettre halakhique ou 4QMMT), mais dans un sens différent (préceptes de la loi). – la foi de Jésus-Christ : litt. une foi de Jésus-Christ, de même plus loin une foi de Christ ; il faut sans doute comprendre, non la foi qu’avait Jésus, mais une foi déterminée par Jésus-Christ, par opposition aux œuvres de (la) loi ; de même v. 20 ; 3.22 ; Rm 3.22n ; cf. Ga 5.19 ; voir aussi Ac 3.16n ; Ph 3.9n. – en vertu de la foi 3.8,24 ; Rm 4.5 ; 5.1 ; Ep 2.8s ; Ph 3.9. – personne : litt. toute chair, hébraïsme ; on comprend naturellement aucune chair (c.-à-d. personne) ne sera justifiée… mais on pourrait aussi comprendre toute chair (c.-à-d. toute personne) ne sera pas justifiée… ; cf. Gn 6.12 ; Ps 143.2 ; Rm 3.20.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr