Exode > 12 : 44
44. Tu circonciras tout esclave acheté à prix d'argent ; alors il en mangera.
-
La Bible en français courant
44. “Un esclave qu'on a acheté pourra participer au repas après avoir été circoncis. -
La Colombe
44. Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent ; alors il en mangera. -
KJ
44. But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. -
King James
44. But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. -
Nouvelle Français courant
44. Un esclave qu'on a acheté ne pourra participer au repas qu'après avoir été circoncis. -
La Bible Parole de Vie
44. « Un esclave qu'on a acheté pourra participer au repas, s'il est circoncis. -
Reina-Valera
44. Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado. -
Louis Segond 1910
44. Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
44. Tout serviteur acquis à prix d’argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.–
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter