Exode > 12 : 33
33. L'Egypte pressait le peuple ; ils avaient hâte de les faire partir du pays, car ils disaient : Nous allons tous mourir !
-
La Bible en français courant
33. Les Égyptiens, croyant qu'ils allaient tous mourir, poussèrent les Israélites à quitter rapidement leur pays. -
La Colombe
33. Les Égyptiens pressaient le peuple ; ils avaient hâte de le laisser partir du pays, car ils disaient : Nous périssons tous. -
KJ
33. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. -
King James
33. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men. -
Nouvelle Français courant
33. Les Égyptiens, croyant qu'ils allaient tous mourir, poussèrent les Israélites à quitter rapidement leur pays. -
La Bible Parole de Vie
33. Les Égyptiens croient qu'ils vont tous mourir. Alors ils poussent les Israélites à quitter le pays très vite. -
Reina-Valera
33. Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose priesa á echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. -
Louis Segond 1910
33. Les Égyptiens pressaient le peuple, et avaient hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous périrons tous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Les Egyptiens pressèrent le peuple et le laissèrent bien vite partir du pays, car ils disaient : « Nous allons tous mourir ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter