Exode > 11 : 6
6. Il y aura de grands cris dans toute l'Egypte, tels qu'il n'y en a jamais eu et qu'il n'y en aura jamais plus.
-
La Bible en français courant
6. Alors dans toute l'Égypte retentiront de grands cris, tels qu'on n'en a jamais entendu et qu'on n'en entendra plus jamais. -
La Colombe
6. Il y aura de grands cris dans tout le pays d'Égypte, tels qu'il n'y en a jamais eu et qu'il n'y en aura jamais. -
KJ
6. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. -
King James
6. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. -
Nouvelle Français courant
6. Alors dans toute l'Égypte retentiront de grands cris, tels qu'on n'en a jamais entendu et qu'on n'en entendra plus jamais. -
La Bible Parole de Vie
6. Alors dans toute l'Égypte, il y aura de grands cris. Il n'y a jamais eu de cris aussi grands, et il n'y en aura jamais plus. -
Reina-Valera
6. Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será. -
Louis Segond 1910
6. Il y aura dans tout le pays d'Égypte de grands cris, tels qu'il n'y en a point eu et qu'il n'y en aura plus de semblables. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Il y aura un grand cri dans tout le pays d’Egypte, tel qu’il n’y en eut jamais et qu’il n’y en aura jamais plus.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter