Ecclésiaste > 2 : 22
22. En effet, que revient-il à l'être humain de tout le travail et de la préoccupation qu'il s'est donnés sous le soleil ?
-
La Bible en français courant
22. Dans ces conditions, quel intérêt les humains ont-ils à se donner de la peine pour réaliser ce qu'ils désirent faire ici-bas ? -
La Colombe
22. Que revient-il, en effet, à l'homme de toute la peine et de la préoccupation qu'il s'est données sous le soleil ? -
KJ
22. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? -
King James
22. For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun? -
Nouvelle Français courant
22. Dans ces conditions, quel intérêt les humains ont-ils à se donner de la peine pour réaliser ce qu'ils désirent sous le soleil ? -
La Bible Parole de Vie
22. Oui, qu'est-ce qu'il reste aux humains de toutes leurs activités et de tous leurs efforts sous le soleil ? -
Reina-Valera
22. Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, con que debajo del sol él se afanara? -
Louis Segond 1910
22. Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Oui, que reste-t-il pour cet homme
de tout son travail et de tout l’effort personnel
qu’il aura fait, lui, sous le soleil ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter