Deutéronome > 31 : 18
18. Et moi, je me détournerai en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux.
-
La Bible en français courant
18. Oui, je me détournerai d'eux en ce temps-là, à cause de tout le mal qu'ils auront commis en adorant d'autres dieux. -
La Colombe
18. Et moi, je cacherai totalement ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. -
KJ
18. And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. -
King James
18. And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. -
Nouvelle Français courant
18. Mais je resterai caché, à cause de tout le mal qu'il aura commis en adorant d'autres dieux. -
La Bible Parole de Vie
18. Mais moi, je continuerai à leur cacher mon visage, à cause de tout le mal qu'ils auront fait en se tournant vers d'autres dieux. -
Reina-Valera
18. Empero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto á dioses ajenos. -
Louis Segond 1910
18. Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Mais moi, ce jour-là, je continuerai à cacher ma face, à cause de tout le mal qu’il aura fait en se tournant vers d’autres dieux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter